Rosalind, 21/09

From: rosalind@xs4all.nl (Rosalind Hengeveld)
Newsgroups: nl.taal
Subject: Re: Hebban Olla Vogala -- uitgebreide samenvatting (3/5)
Date: Sun, 21 Sep 1997 08:36:06 GMT
Message-ID: <602m42$lol$1@news2.xs4all.nl>

ace <ace@xs4all.nl> in <601ftd$me9$1@news2.xs4all.nl>:

> 5. "(b/h)(i/a)gunnan"

> [...] De beste verklaring
> waar we mee kunnen komen is dat ofwel het een misverstand betreft en de
> tekst niet "hagunnan" of "higunnan" maar "bagunnan" of "bigunnan" was,
> ofwel dat "ha" of "hi" een andere prefix was, die we niet verder thuis
> kunnen brengen.

Vond je mijn hypothese over dit woord zelfs geen terloopse vermelding waard? Ik zal het, samen met wat nieuwe overwegingen (zodat het niet louter een herhaling is) nog eens op een rijtje zetten, ditmaal van de andere kant ginnend. :)

Alleen met de a van 'gagunnan' (in plaats van '*gegunnan') voel ik me niet helemaal lekker; voor de rest is het bovenstaande naar mijn mening in taalkundig opzicht houdbaar. (Of weet u een uiterste houdbaarheidsdatum?)

--
Rosalind Hengeveld