ace <ace@xs4all.nl> wrote:
> 1. Een beschrijving van de tekst
>
> Ik baseer me bij het beschrijven van de tekst op
> http://www.xs4all.nl/~ace/Hebban.gif, wat slechts een fragment van de
> hele pagina laat zien. Er zal dus het een en ander ontbreken, maar dat
> laat ik met opzet zo, zelfs "a"s die _vermoedelijk_ "d"s zijn en "l"s
> die vermoedelijk "s"en zijn zal ik niet aanvullen. Wel houd ik me van
> harte aanbevolen voor verbeteringen.
>
> Abent ___ ______ niao. ______ nili ego & tu
> T vv 'r^ars- Hebban olla u__a__ _cstas _igunnan hinase hi
> __da _hu u____ _nbadan __e nu.
> K e>vv av not e_n d_rine no
Op het gevaar af dat de samenvatting straks ook een samenvatting behoeft...
Na bestudering van Hebban.gif en de illo in Het Verhaal van een Taal kom ik tot het volgende:
quid expectamus nu
Abent _____ _olu____ nido_ __c__tos nisi ego & tu
Hebban olla uoga__ nestas _agunnan hinase hi
_nda thu uu__ unbiadan __e nu
De 'a' van 'agunnan' is af te leiden uit de stand van het streepje: iets te schuin voor een 'i', niets te schuin voor een 'a'.
En dan wordt het wel heel erg lastig. Het enige woord dat ik met zekerheid kan onderscheiden is 'nos' (dus niet 'not'). Vreemd genoeg komt het verderop in de zin weer terug (jouw 'no' is dus ook 'nos').
'Nos' is Grieks voor 'nest'.
Het eerste woord begint zeker met een 'K'. Die 'vv' zou een omega kunnen zijn en het woord een vorm van 'kainóvv' ('nieuw maken', 'inwijden'). Het schuine streepje linksboven 'vv' is wellicht een foutief geplaatst accentje: 'kainòvv'. Ik zou anders niet weten welke letter van ons alfabet daarvoor verantwoordelijk zou kunnen zijn.
Ik zie, ik zie: K e>vv __ nos o_n_h_ ut dia__ne nos sah___
De 'o' direct na de eerste 'nos' is vrij duidelijk; van 'ornis' of 'ornitha' misschien?
Een koninkrijk voor een Nederlands-Grieks woordenboek. En een betere foto... <zucht>
Proost,
Arthur.